WordPress 플러그인을 소재로 Gettext에서 번역하는 방법 소개
소개
WordPress 플러그인은 Gettext 메커니즘을 사용하여 국제화를 실현합니다. 간단한 샘플은 다음과 같은 코드입니다.
번역 전 표시
Gettext pot 파일, po 파일, mo 파일
Gettext를 사용한 국제화에서는 다음과 같은 파일이 존재합니다.
간단히 말해서, 각각은 다음과 같은 파일입니다.
이번 샘플 플러그인의 po 파일에서 1 개소만 추출합니다.
doc-ko-sample-ko.po
#: ../doc-ja-sample.php:33
msgid "Hello!"
msgstr "こんにちは!"
이것을 보면 상상이 된다고는 생각합니다만, 프로그램내에 기술된 문자열 「Hello!」에 대응하는 일본어 번역이 문자열 「안녕하세요!」라고 하는 것을 나타내고 있습니다. 대략적으로 말하면 「msgid」의 부분이 번역전의 문자열이며, 「msgstr」의 부분이 번역후의 문자열이 되는 것입니다.
이렇게 각 문자열을 번역하고 마지막으로 po 파일에서 mo 파일을 생성하여 적절한 위치에 배치하면 번역 결과가 반영됩니다.
즉, Gettext를 사용한 어플리케이션의 일본어 번역의 작업은, po파일안에 있는 「msgstr」가 하늘의 것(혹은 잘못되어 있는 것)을 적절한 일본어로 번역하는 작업이 됩니다.
일본어 번역 후 표시
요약
Doc-ja Advent Calendar 2013의 3일째는 smellman 씨 입니다. transifex의 사용법 등을 써 주시는 것 같습니다. 기대하네요.
Reference
이 문제에 관하여(WordPress 플러그인을 소재로 Gettext에서 번역하는 방법 소개), 우리는 이곳에서 더 많은 자료를 발견하고 링크를 클릭하여 보았다 https://qiita.com/iwaim@github/items/883e4aeb29085e39581a텍스트를 자유롭게 공유하거나 복사할 수 있습니다.하지만 이 문서의 URL은 참조 URL로 남겨 두십시오.
우수한 개발자 콘텐츠 발견에 전념 (Collection and Share based on the CC Protocol.)