Cloud Translation API를 사용할 때의 포인트

Google이 제공하는 번역 API의 Cloud Translation API을 사용할 기회가 있었으므로 포인트를 기록해 둡니다.

변환 방법



자세한 것은 레퍼런스를 보자.
h tps : // c ぉ d. 오, ぇ. 코 m / t ran s / / cs / refu rense / re st

잘 쓰면POST https://translation.googleapis.com/language/translate/v2/던져. 그 때 Body에 다음과 같은 JSON을 지정한다.
{
  "q": "hello",
  "target": "ja",
  "format": "text"
}

그러면 다음과 같은 JSON이 반환됩니다.
{
  "data": {
    "translations": [
      {
        "translatedText": "こんにちは", 
        "detectedSourceLanguage": "en"
      }
    ]
  }
}

GET에서 할 때 URL 인코딩이 필수



POST가 아니라 GET로 흘리는 것도 가능.
그 경우는, URL 인코딩을 하지 않으면 제대로 변환되지 않으므로 주의.
https://translation.googleapis.com/language/translate/v2/?target=en&q=Je%20suis%20ravi(e)%20de%20vous%20rencontrer
{
  "data": {
    "translations": [
      {
        "translatedText": "Nice to meet you", 
        "detectedSourceLanguage": "fr"
      }
    ]
  }
}

두 종류의 번역



기본적으로 신경 기계 번역 (NMT) 모델로 번역됩니다.
요청한 언어 조합이 NMT 모델에서 지원되지 않으면 구문 기반 기계 번역(PBMT) 모델이 사용됩니다.

명시적으로 지정하는 것도 가능



"model": "nmt"
"model": "base"

언어 지원



변경 될 것이기 때문에 이것은 참조를 매번 보는 것이 좋습니다.
h tps : // c ぉ d. 오, ぇ. 코 m / t 란 s ぁ 테 / 드 cs / 똥 구게 s

가격




Google Translation API 요금은 사용량에 따라 월별로 청구됩니다. 번역의 사용량은 100만 문자(1,000,000문자) 단위로 계산됩니다.

번역 20 달러/100만 문자
언어 감지 $20/백만 문자

다만 100만문자로 보지 않는 경우, 20달러 걸리는 것이 아니라 제대로 사용한 만큼만 된다.

문자 수



문자가 멀티바이트에서도 1 문자마다 과금된다.こんにちは 는 5문자입니다.

번역을 POST 요청으로 하면 일본어로 30,000文字 정도는 1회의 요청으로 갈 수 있다.
너무 많으면 에러가 된다고 생각한다.

HTML의 경우 문자 수



번역 대상은 format로 지정할 수 있지만, 통상의 texthtml가 있다.html 의 경우, 태그등의 부분도 문자수로서 카운트되기 때문에 text 쪽이 싸게 간다.

특정 문자열을 변환되지 않음



HTML 을 변환하는 경우는, <span class="notranslate">hello</span> 와 같이 둘러싸는 것으로 변환 대상외로 할 수 있다.

할당



Daily Limit 는 50,000,000 문자까지 늘릴 수 있다.
그 이상은 증가 신청을 해야 한다.

초간 제한은 user 뿐만 아니라 project 에도 있기 때문에, 시스템용의 서비스 어카운트를 만들어 사용하는 것으로 좋다고 생각한다.


기타



FAQ가 있기 때문에 이것은 필독.
htps : // c ぉ d. 오, ぇ. 코 m / t 란 s ぁ 테 / 후 q

좋은 웹페이지 즐겨찾기