UiPath 영어 워크플로를 순식간에 일본어 버전으로 자동 변환

소개



여러분, 안녕하세요!

이 기사에서는 영어 워크플로를 일본어 버전으로 변환하는 방법을 소개하고 싶습니다.
이 기능은 이미 UiPath의 마켓플레이스에 공개되어 있으므로 괜찮으시면 이용하시기 바랍니다.
변환할 워크플로 파일이 하나라면 순식간에 변환됩니다.
프로젝트 전부 변환하는 기능도 제공하고 있습니다만, 파일수가 많아지면 변환에 시간이 걸립니다.
ReFramework 정도의 규모라면, 2~3분 정도이므로, 컵라면을 할 수 있는 것보다 빠를까.

실행하면 활동 표시 이름, 주석 및 주석 활동 설명이 번역 변환됩니다.


용도



용도로는 비 네이티브 언어 (예 : 영어) 워크 플로우를 이해할 때 자국어 (예 : 일본어)로 번역 된 워크 플로우를 출력하여 사용할 수 있습니다. 또, 자국어의 워크플로우를 타국어로 변환해 해외에 제공하고 싶을 때에도 활용할 수 있습니다.
번역할 언어 지정은 자유입니다.
단지, 기계 번역이므로, 이상한 문장이 있으면 수정하는 것이 좋을지도 모릅니다・・・

다운로드 방법



다운로드는 UiPath 마켓플레이스에서 수행합니다.
아래의 페이지에서 사용 방법의 해설, 매뉴얼도 입수 가능합니다.

Workflow Translator 다운로드 페이지

간단하게 구조를 해설



워크플로의 XAML 파일을 직접 편집하여 실현하고 있습니다.
프로그램은 정규식을 사용하여 번역할 문자열을 추출하고 번역 API로 번역한 다음 대체합니다.
번역 API는, 이전 투고한 UiPath에서 무료 Google 번역 기능을 만드는 방법 를 봐 주시면 이미지할 수 있다고 생각합니다.

주석 문자열을 추출하는 정규식
Annotation.AnnotationText="(.*?)"

표시 이름의 문자열을 추출하는 정규식
DisplayName="(.*?)"

주석 활동의 문자열을 추출하는 정규식
WorkflowViewState.IdRef="Comment_[0-9]+" Text="(.*?)"

결론



저는 UiPath의 마켓플레이스에 게시된 워크플로가 거의 영어였기 때문에 이 방법을 사용하여 이해를 깊게 했습니다.
영어에 서투른 분은 이용하는 것도 있다고 생각합니다!

좋은 웹페이지 즐겨찾기