QnA Maker의 덜 알려진 편리한 기능! ~ 제품 매뉴얼 불러오기 ~
소개
최근 QnA Maker의 GA 버전이 출시되었습니다. Preview판과 GA판에서는 크게 바뀐 점이 몇 가지 있습니다만(아키텍쳐·요금 체계·포털의 디자인·메타데이터의 설정 etc..), 이번은 Preview판 때부터 실은 갖추어져 있던 QnA Maker 의 숨김 편리 기능 「매뉴얼의 로딩」을 소개하고 싶습니다!
배경
올해 5월에 개최된 Microsoft Build 2018 세션을 YouTube에서 찾고 있다면 QnA Maker 세션을 찾았습니다.
이 세션에서는, GA판의 특징에 대해 이야기되고 있습니다만, 사적으로 충격이었던 것이 「Auto extraction from product manuals」라고 하는 이야기였습니다(9:25 근처부터).
(꽤 나쁜 강한 영어를 주의깊게 들어 보면,) 아무래도 GA판이 되고 나서의 새로운 기능은 아닌 것 같습니다만, 포럼으로 제대로 발표하는 것은 처음, 이라고 하는 내용 같습니다.
그것이 「QnA Maker로 제품 매뉴얼을 읽어, Q와 A를 분류·추출할 수 있다」라고 하는 이야기였습니다.
일반적으로 QnA Maker는 FAQ의 ChatBot화를 하고 싶을 때에 사용되는 것이 대부분일까 생각합니다만, 제품 매뉴얼을 ChatBot화 할 수 있으면, 두꺼운 종이를 한 번 넘기지 않고, 간단하게 알고 싶은 내용을 조사할 수 있지요 !
실제로 해봤어
이번에는 Surface Book의 사용자 가이드(영어판)를 바탕으로 KB를 만들어 보고 싶습니다. ( h tps : // 어쨌든 d. 미 c 로소 ft. 이 m/. . . /스 r후세보보 k우세 r구이데엔. pdf )
(QnA Maker 사용법에 대한 설명은 생략합니다.)
제대로 Extraction 할 수있었습니다 ↓
그럼 테스트 해 봅시다.
예를 들어 원본이 되는 문서로, 표 형식같이 되어 있는 곳이 있습니다.
이것은 당연히, 제대로 Answer가 돌아온다는 것을 알 수 있습니다.
그렇다면 절차가 작성된 이러한 부분은 어떻습니까?
이런 부분도 제대로 답변을 돌려줍니다!
이것은 매우 놀랍습니다!
현재 상태
이 매뉴얼 로드입니다만, 일본어의 매뉴얼은 (내가 한 한) 할 수 없었습니다.
이하의 사이트에도 쓰고 있습니다만, 현재는 고확률로 Q&A의 추출을 실시할 수 있는 언어가 영어·프랑스어·이탈리아어·독일어·스페인어의 5개국어 밖에 없는 것 같습니다.
( htps : // / cs. 미 c 로소 ft. 코 m / 엔 - s / 아즈레 / 코 g 치 ゔ ぇ r ゔ ぃ せ s / q 네마 케 r / 오 ぇ r ゔ ぃ w / ぁ ぐ げ s す r d )
일본어가 서포트되면, 이 메뉴얼 로딩의 기능은 꽤 편리하다고 생각하므로, 향후에 기대군요!
2018년 10월에 일본어 매뉴얼의 로드를 할 수 있게 되었습니다!
요약
FAQ의 ChatBot화를 주의 목적으로, 다양한 유저에게 이용해 주시고 있는 QnA Maker입니다만, 실은 별로 알려지지 않은 편리 기능이라고 하는 것으로, 이번은 「매뉴얼의 로드」를 소개했습니다.
몇 페이지에 걸친 제품 매뉴얼에서 알고 싶은 정보를 얻는 것은 상당히 힘들군요.
이번에 소개한 기능을 사용하면, 꽤 편리한 서비스를 만들 수 있는 것 틀림없습니다.
일본어의 추출 정밀도가 보다 향상되면, 이 기능의 가치는 점점 올라간다고 생각합니다!
여러분도 꼭 시험해 보세요.
Reference
이 문제에 관하여(QnA Maker의 덜 알려진 편리한 기능! ~ 제품 매뉴얼 불러오기 ~), 우리는 이곳에서 더 많은 자료를 발견하고 링크를 클릭하여 보았다
https://qiita.com/taminami/items/327ec1ecec8c2ab9b0eb
텍스트를 자유롭게 공유하거나 복사할 수 있습니다.하지만 이 문서의 URL은 참조 URL로 남겨 두십시오.
우수한 개발자 콘텐츠 발견에 전념
(Collection and Share based on the CC Protocol.)
올해 5월에 개최된 Microsoft Build 2018 세션을 YouTube에서 찾고 있다면 QnA Maker 세션을 찾았습니다.
이 세션에서는, GA판의 특징에 대해 이야기되고 있습니다만, 사적으로 충격이었던 것이 「Auto extraction from product manuals」라고 하는 이야기였습니다(9:25 근처부터).
(꽤 나쁜 강한 영어를 주의깊게 들어 보면,) 아무래도 GA판이 되고 나서의 새로운 기능은 아닌 것 같습니다만, 포럼으로 제대로 발표하는 것은 처음, 이라고 하는 내용 같습니다.
그것이 「QnA Maker로 제품 매뉴얼을 읽어, Q와 A를 분류·추출할 수 있다」라고 하는 이야기였습니다.
일반적으로 QnA Maker는 FAQ의 ChatBot화를 하고 싶을 때에 사용되는 것이 대부분일까 생각합니다만, 제품 매뉴얼을 ChatBot화 할 수 있으면, 두꺼운 종이를 한 번 넘기지 않고, 간단하게 알고 싶은 내용을 조사할 수 있지요 !
실제로 해봤어
이번에는 Surface Book의 사용자 가이드(영어판)를 바탕으로 KB를 만들어 보고 싶습니다. ( h tps : // 어쨌든 d. 미 c 로소 ft. 이 m/. . . /스 r후세보보 k우세 r구이데엔. pdf )
(QnA Maker 사용법에 대한 설명은 생략합니다.)
제대로 Extraction 할 수있었습니다 ↓
그럼 테스트 해 봅시다.
예를 들어 원본이 되는 문서로, 표 형식같이 되어 있는 곳이 있습니다.
이것은 당연히, 제대로 Answer가 돌아온다는 것을 알 수 있습니다.
그렇다면 절차가 작성된 이러한 부분은 어떻습니까?
이런 부분도 제대로 답변을 돌려줍니다!
이것은 매우 놀랍습니다!
현재 상태
이 매뉴얼 로드입니다만, 일본어의 매뉴얼은 (내가 한 한) 할 수 없었습니다.
이하의 사이트에도 쓰고 있습니다만, 현재는 고확률로 Q&A의 추출을 실시할 수 있는 언어가 영어·프랑스어·이탈리아어·독일어·스페인어의 5개국어 밖에 없는 것 같습니다.
( htps : // / cs. 미 c 로소 ft. 코 m / 엔 - s / 아즈레 / 코 g 치 ゔ ぇ r ゔ ぃ せ s / q 네마 케 r / 오 ぇ r ゔ ぃ w / ぁ ぐ げ s す r d )
일본어가 서포트되면, 이 메뉴얼 로딩의 기능은 꽤 편리하다고 생각하므로, 향후에 기대군요!
2018년 10월에 일본어 매뉴얼의 로드를 할 수 있게 되었습니다!
요약
FAQ의 ChatBot화를 주의 목적으로, 다양한 유저에게 이용해 주시고 있는 QnA Maker입니다만, 실은 별로 알려지지 않은 편리 기능이라고 하는 것으로, 이번은 「매뉴얼의 로드」를 소개했습니다.
몇 페이지에 걸친 제품 매뉴얼에서 알고 싶은 정보를 얻는 것은 상당히 힘들군요.
이번에 소개한 기능을 사용하면, 꽤 편리한 서비스를 만들 수 있는 것 틀림없습니다.
일본어의 추출 정밀도가 보다 향상되면, 이 기능의 가치는 점점 올라간다고 생각합니다!
여러분도 꼭 시험해 보세요.
Reference
이 문제에 관하여(QnA Maker의 덜 알려진 편리한 기능! ~ 제품 매뉴얼 불러오기 ~), 우리는 이곳에서 더 많은 자료를 발견하고 링크를 클릭하여 보았다
https://qiita.com/taminami/items/327ec1ecec8c2ab9b0eb
텍스트를 자유롭게 공유하거나 복사할 수 있습니다.하지만 이 문서의 URL은 참조 URL로 남겨 두십시오.
우수한 개발자 콘텐츠 발견에 전념
(Collection and Share based on the CC Protocol.)
이 매뉴얼 로드입니다만, 일본어의 매뉴얼은 (내가 한 한) 할 수 없었습니다.
이하의 사이트에도 쓰고 있습니다만, 현재는 고확률로 Q&A의 추출을 실시할 수 있는 언어가 영어·프랑스어·이탈리아어·독일어·스페인어의 5개국어 밖에 없는 것 같습니다.
( htps : // / cs. 미 c 로소 ft. 코 m / 엔 - s / 아즈레 / 코 g 치 ゔ ぇ r ゔ ぃ せ s / q 네마 케 r / 오 ぇ r ゔ ぃ w / ぁ ぐ げ s す r d )
일본어가 서포트되면, 이 메뉴얼 로딩의 기능은 꽤 편리하다고 생각하므로, 향후에 기대군요!
2018년 10월에 일본어 매뉴얼의 로드를 할 수 있게 되었습니다!
요약
FAQ의 ChatBot화를 주의 목적으로, 다양한 유저에게 이용해 주시고 있는 QnA Maker입니다만, 실은 별로 알려지지 않은 편리 기능이라고 하는 것으로, 이번은 「매뉴얼의 로드」를 소개했습니다.
몇 페이지에 걸친 제품 매뉴얼에서 알고 싶은 정보를 얻는 것은 상당히 힘들군요.
이번에 소개한 기능을 사용하면, 꽤 편리한 서비스를 만들 수 있는 것 틀림없습니다.
일본어의 추출 정밀도가 보다 향상되면, 이 기능의 가치는 점점 올라간다고 생각합니다!
여러분도 꼭 시험해 보세요.
Reference
이 문제에 관하여(QnA Maker의 덜 알려진 편리한 기능! ~ 제품 매뉴얼 불러오기 ~), 우리는 이곳에서 더 많은 자료를 발견하고 링크를 클릭하여 보았다
https://qiita.com/taminami/items/327ec1ecec8c2ab9b0eb
텍스트를 자유롭게 공유하거나 복사할 수 있습니다.하지만 이 문서의 URL은 참조 URL로 남겨 두십시오.
우수한 개발자 콘텐츠 발견에 전념
(Collection and Share based on the CC Protocol.)
Reference
이 문제에 관하여(QnA Maker의 덜 알려진 편리한 기능! ~ 제품 매뉴얼 불러오기 ~), 우리는 이곳에서 더 많은 자료를 발견하고 링크를 클릭하여 보았다 https://qiita.com/taminami/items/327ec1ecec8c2ab9b0eb텍스트를 자유롭게 공유하거나 복사할 수 있습니다.하지만 이 문서의 URL은 참조 URL로 남겨 두십시오.
우수한 개발자 콘텐츠 발견에 전념 (Collection and Share based on the CC Protocol.)