끝까지 클라우드 현지인의 정의를 몰랐어요.

1867 단어 CloudNative
클라우드를 모국어로 사용하는 방법을 나타내는 포인터의 "Cloud Native Trail Map"은 다음과 같습니다.
이것은 클라우드 현지인이 되기 위한 순서의 예이다.

구름의 모국어는 원래 무엇일까요?참고 문헌.기사
"구름 등을 사용할 때 가장 잘 실천하고 언어화하는 것이 구름의 모국어라고 생각해요."이렇게 쓰여 있다.
본 회사의 CNCF는 다음과 같은 정의를 클라우드 현지인의 정의라고 생각한다1
클라우드 로컬 기술은 조직에 현대 동태 환경에서 확장 가능한 응용을 창설하고 집행하는 능력을 가져왔다. 예를 들어 공공 클라우드, 개인 클라우드, 혼합 클라우드 등이다.이 방법의 대표 예로는 컨테이너, 서비스망상물, 마이크로서비스, 동음편상 분형구조와 선언형 API가 있다.
이러한 방법을 통해 회복성, 관리력과 가관성을 갖춘 희소 결합 시스템을 실현하였다.이러한 것들을 견고한 자동화와 결합함으로써 엔지니어는 최소한의 노력으로 빈번하게 예측한 대로 충격적인 변경을 할 수 있다.
Cloud Native Computing Foundation은 공급자 중립 프로젝트의 생태계를 개방원을 통해 육성하고 유지하며 이 모델의 도입을 추진하고자 한다.우리는 모든 사람이 이 혁신을 이용할 수 있도록 가장 선진적인 모델을 민주화해야 한다.
정의 없죠 w
글쎄, 클라우드 공개 서비스를 이용하면 클라우드 현지인을 뭘로 생각하면 되잖아.본가의 정의가 없기 때문이다.
그리고 Docker가 인수됐는데 얼마나 영향을 미칠지 몰라요. 알려주세요.
참고 자료
CNCF의 Cloud Native Trail Map(1/2)을 클라우드 로컬 활동의 포인터로 고려하는 방법
2
'클라우드 현지인'이 어떻게 오해를 받았는지(1/2)
https://www.atmarkit.co.jp/ait/articles/1911/12/news006.html#cxrecs_s
CNCF Cloud Native Definition v1.0
https://www.atmarkit.co.jp/ait/articles/1911/04/news001.html
구름 모국어자와의 소통?
https://github.com/cncf/toc/blob/master/DEFINITION.md

좋은 웹페이지 즐겨찾기