2017/5/17 개선되었습니다. Microsoft Cognitive Services QnA Maker 한국어 FAQ 정보

2017/1/24 현재의 상황(개인적 감상)과 타개책입니다. 기간 한정이 될지도 모릅니다만, 현재는 베스트 프랙티스가 아닐까라고 생각하고 있습니다.
※Microsoft Cognitive Services QnA Maker는 1/24 현재, 프리뷰입니다.

2017/5/17 별건으로 확인한 결과 일본어 강화되고 있었습니다. 만세! !


개요


  • Microsoft (MS) Cognitive Services QnA Maker가 작년 12 월에 출시되었습니다 (1/24 현재는 미리보기)
  • 지금까지, LUIS 라고 하는 기능(형태소 해석)이 릴리스 되고 있었습니다만, QnA를 사용하는 경우에, LUIS를 넣는 편이 좋은지, 헤매었습니다.
  • 일단 결론은 현재 LUIS 불필요. 그러나. . (아래로 계속)

  • 일본어 QnA현황


  • 개인적으로 현상은 상당히 비극이었습니다. (이의가 있습니다! 쪽, 부디 코멘트, 혹은 FB 메세지를 부탁합니다.사용법에 잘못이 있을지도 모릅니다)
  • 다음 예에 나와 있습니다.





  • 전문 일치가 필요합니까? ? 라고 생각하게 하는 결과가 되었습니다 T_T

    대응책. 영어라면?







    결론 Translator API로 도망친다.



    동의어 문제



    이야기는 조금 바뀝니다만 드디어 정보를 하나. car와 automobile은 동의어이며 잠재적 의미는 동일합니다.
    자, 잘 잡아 줄까요?



    T_T 음, 여기도 결국 Translator API로 도망친다. 그렇죠?

    앞으로의 성장에 기대하고 있습니다! !

    좋은 웹페이지 즐겨찾기