Traduzir seu 응용 프로그램 em 떨림
1. 소개
여보세요, 좋아요?
그래, 투도 세토?
만약 당신이 무역 파트너라면, 응용 프로그램은 습관적인 용어로 간주될 것이다.마지막으로 질문이 뭐예요?하하
E pra isso vamos falar de flatter 로컬화.
2.국부떨림
파드로에서, 아, 이 지역의 번영을 위해 분투하라.seu 응용 프로그램이 특수한 무재료 응용 프로그램(ou Cupertino App)을 개발할 때 pacote chamado FLATTER 로컬화를 포함한 새로운 응용 프로그램을 지원합니다.
이것은 매우 좋은 예이다. 그것은 매우 좋은 예이다.yaml do seu projeto.
dependencies:
flutter:
sdk: flutter
flutter_localizations: # Coloque essa linha
sdk: flutter # e essa
Em seguida는 pub get 패키지를 실행하고 도서 CA FLATTER 지역화 e coloque 지역화 LEGATES e Supported Locales no Material Apps를 가져옵니다.import 'package:flutter_localizations/flutter_localizations.dart';
// TODO: descomente a linha abaixo após codegen
// import 'package:flutter_gen/gen_l10n/app_localizations.dart';
// ...
MaterialApp(
localizationsDelegates: [
// TODO: descomente a linha abaixo após codegen
// AppLocalizations.delegate,
GlobalMaterialLocalizations.delegate,
GlobalWidgetsLocalizations.delegate,
GlobalCupertinoLocalizations.delegate,
],
supportedLocales: [
const Locale('en', ''), // Inglês
const Locale('pt', ''), // Português
const Locale.fromSubtags(languageCode: 'zh'), // Chinês *Veja os locais avançados abaixo *
// ... outras localidades que o aplicativo suporta
],
// ...
)
현지화를 어떻게 하는지를 소개하는 글로, 아디시오나르 코디고 아시마(adicionar o código acima)를 쓴 에스콜 오덤(Order de traduão·Order de traduão)이다. 현지화를 어떻게 하는지, 최우수 기업에서 어떻게 현지화해 최신 현지화에 적응하는지,juntamente com o layout correto da esquerda para a direita e da direita para a esquerda.《지방화의 기본 요소》는 《지방화의 가치》의 일부분이다.
글로벌 소재 현지화.문자열을 자료로 로컬화한 도서관을 대표합니다.
GlobalWidgetSlocalization.학생들은 하나의 텍스트, 하나의 문서, 하나의 문서, 하나의 문서, 하나의 문서, 하나의 작은 위젯의 문서를 정의합니다.
3 Traduzir os textos do seu 애플리케이션
와모스 세켈을 다음과 같이 포지셔닝합니다.
1.Adicionar o pacote intl no pubspec.아마르:
dependencies:
flutter:
sdk: flutter
flutter_localizations:
sdk: flutter
intl: ^0.17.0 # Adicionar essa linha
따라서 국제사회와 지방정부는 무역규칙 제정, 수입 증가, 데이터/정보와 텍스트의 양식 제정 등 행동을 취해야 한다.Dica: sempre verifique se existe atualização quando adicionar um pacote. (pub.dev)
2.Habilite o sinalizador de geração pubspec.아마르.
# A seção a seguir é específica para Flutter.
flutter:
generate: true # Adicione essa linha
3. 열 번째 프로젝트의 새로운 프로젝트.yaml com o seguinte conteúdo:arb-dir: lib/l10n
template-arb-file: app_en.arb
output-localization-file: app_localizations.dart
에스테 아퀴보(Este arquivo configura a ferramenta de localiza)는 중요한 부분입니다.
Segunda linha:a tradução base dos textos no formatoJSONque vamos colocar,no caso estáo arquivo app_en.알브 키오 데 잉거스.
Esse arquivo é o principal, então você tem que colocar tudo em inglês primeiro para criar um chave em cada texto.
{
"helloWorld": "Hello World!"
}
5 Agora,crie outro arquivo com o nome de app_pt.이것은 간단한 세계가 아니다.{
"helloWorld": "Óla Mundo!"
}
Dica: as chaves tem que ser iguais em todos os arquivos.
6.Agora vocètem que executar seu projeto para que aconteèa o codegen e depois vocèconsegue ver os ARQUIGOS gerados no caminho:
${FLUTTER_PROJECT}/.dart_tool/flutter_gen/gen_l10n.
7. Jápodemos 해체기 A quaelecódigo comentado na nossa main dentro do Material Apple atualizar nosso projeto que Jáirá functionar.import 'package:flutter_localizations/flutter_localizations.dart';
// import 'package:flutter_gen/gen_l10n/app_localizations.dart'; // remova este comentario
// ...
MaterialApp(
localizationsDelegates: [
// AppLocalizations.delegate, // remova este comentario
GlobalMaterialLocalizations.delegate,
// ...
);
// Use AppLocalizations em qualquer lugar em seu aplicativo.
// Aqui, a mensagem traduzida é usada em um widget de texto
Widget build(BuildContext context) {
// ...
return Text(AppLocalizations.of(context).helloWorld);
}
Este códigoText(AppLocalizations.of(context).helloWorld)
gera um widget de texto que exibe "안녕하세요, 세상!"이것은 매우 좋은 습관적인 용법으로 전형적인 예이다.
Dica: Nos arquivos .arb, a chave de cada entrada é usada como o nome do método do getter, enquanto o valor dessa entrada contém a mensagem localizada.
Vocêpode adicionar o plugin do*intl também.
4. 세인트폴
Muito simples né?
Agora vocyle pode colocar seu app em vários 사자성어 e fazer successo no mundo todo.:D
우리는 친구 사이의 비교처럼 간단한 방식으로 자신의 생각을 표현할 수 있다.만세! 나의 발명자들!
와르, 에노!
5 참조:
Documentação do Flutter
Pacote intl
Reference
이 문제에 관하여(Traduzir seu 응용 프로그램 em 떨림), 우리는 이곳에서 더 많은 자료를 발견하고 링크를 클릭하여 보았다 https://dev.to/joaberamone/traduzir-seu-app-em-flutter-5cbf텍스트를 자유롭게 공유하거나 복사할 수 있습니다.하지만 이 문서의 URL은 참조 URL로 남겨 두십시오.
우수한 개발자 콘텐츠 발견에 전념 (Collection and Share based on the CC Protocol.)