《프로그래머의 권론》과 번역·공동 작업 지침

4616 단어 guidelineidea
《프로그래머를 위한 권론》일역지침(잠정)

차리다


  • 다운로드출처

  • 각자의 로컬 환경에 clone을 제공합니다.

  • 설치부모 창고

    디렉토리 구조


    books
    └── 850b20937af93b
        ├── config.yaml
        ├── cover.jpg
        ├── 1-0.md
        ├── 1-1.md
        └── ...
    
  • 이 북은 Zenn의 Zenn-CLI가 네트워크에서 설계한 것입니다.

  • GiitHub 통합 기능 아래 책 내용

  • zenn-contents/books/850b20937af93b/ 안에 책의 기본 정보를 쓰고 끝의 chapters: 아래에 장과 절을 배열한다.
  • chapters:에서 지정한 각 장의 ID에 대응하는markdown 파일x-y.md을 디렉터리화에 설정하여 내용을 읽기
  • Zenn-CLI를 사용하면 브라우저에서 시작하는 내용을 로컬 환경에서 볼 수 있습니다.
  • 작업의 추진 방법


    컨텐트 추가

  • 원문에서 [part]-[section]에 따라 폴더를 구분하고 이 책에서 [section]-[subsection]에 따라 장과 절을 분류한다.
  • 원문의 config.yaml 아래에서 담당 부분의 TeX 파일을 복사한다.
  • 각 절의 원문은 한 장과 절을 엮는다.
  • 영역 x에 대한 파일 만들기x-0.md
  • md 파일의 시작 부분에 제목을 지정합니다:
    ---
    title: "§x ..."
    ---
    
  • 본문의 첫머리에 원문의 링크를 붙이고 서문만 번역한다
  • 이후 x-y.md처럼 각 섹션에 장을 추가합니다.
  • 이미지는 Zenn의milewski-ctfp-pdf/src/content/를 사용하여 업로드하고 URL
  • 을 가져옵니다.

  • 이미지 업로드기 끝에 추가된md 파일

    프로그램 설계

  • 로컬 복제 창고에서 원격(fork의 GiitHub 창고)push까지.
  • fork창고에서 부창고config.yaml로 Pull-Request(PR)
  • 보내기
  • 사노가 확인한 후 필요에 따라 주석, 수정을 하고 문제가 없으면 메르지
  • 를 진행한다.
  • 이후 자동 설계

    일본어 번역 안내서

  • 문체는 경체가 아니라 상체이다.
  • 문장부호는'.'이 아니라'.'이다.
  • 정의어는 굵은 글자로 쓰고, 이어서 영어도 쓴다.
  • 예: 코일(category)는...
  • 본문용taketo1024/zenn-contents기법으로 쓰다
  • 공식 블록chapters:\[ ... \]로 바꾸기(전자가 대응하지 않기 때문).
  • 인라인 코드$$ ... $$는 후퇴`...'다음으로 바꾸기
  • 코드 블록\code{...}Markdown로 대체되었습니다. 예를 들어Haskell의 코드는 다음과 같습니다.
    ```haskell
    x::Integer
    ```
  • 원문은 Haskell 이외에 Scara, Ocaml 등도 지원하지만, 본 번역일에는 Haskell 코드만 사용합니다.
  • 각 장과 절의 끝에 링크 형식으로 책임자의 계좌를 설명하고 번역한다
  • Google Translate, DeepL 등을 이용한 자동 번역은 문제가 없으나 일본어의 의미로 통용할 수 있고 적절한 전문용어를 사용하며 위의 가이드라인에 맞게 필요할 때 수정한다
  • .
  • (수시로 추가)
  • 코멘트 가이드

  • 프로젝트를 노력 추진 단계와 품질 향상 단계로 나눈다.
  • 총포 전진 단계에서 PR 내용을 확인하지 않고 충돌 해소만 진행한다.
  • 내용과 관련해 수정하고 싶은 부분이 있으면 추가로 홍보한다
  • ('품질 향상 단계'에 대한 논평 방침은 별도로 논의한다.)
  • 독자에 대한 지지

  • 독자의 지지금은 번역의 분량에 따라 분배되지만 비례금액에 따라 송금 수수료보다 낮으면 보류한다.
  • 담당자

  • Part I
  • taketo1024 ✅
  • taketo1024 ✅
  • unaoya ✅
  • unaoya
  • dshin ✅
  • dshin
  • 7akase ✅
  • 7akase ✅
  • 7akase

  • Part II
  • ashiato45 ✅
  • ashiato45 ✅
  • ashiato45 ✅
  • ashiato45


  • Part III















  • 좋은 웹페이지 즐겨찾기