Ruby on Rails 의 국제 화 에 대해 논 하 다.
Active Record 모델 의 탭 이 번역 되 어야 할 때 activerecord 역할 영역 을 사용 합 니 다.
en:
activerecord:
models:
user: Member
attributes:
user:
name: "Full name"
그리고 User.modelname.human 은"Member"로 돌아 가 고 User.humanattribute_name("name")은"Full name"을 되 돌려 줍 니 다.이 속성의 번역 은 보기 로 탭 으로 사 용 됩 니 다.보기 에 사용 할 텍스트 와 ActiveRecord 의 속성 번역 을 분리 합 니 다.모델 에 사용 할 언어 파일 을 models 라 는 폴 더 에 두 고 보기 에 사용 할 텍스트 를 views 라 는 폴 더 에 두 십시오.
추가 디 렉 터 리 를 사용 하 는 언어 파일 조직 이 완료 되 었 을 때 이 디 렉 터 리 를 불 러 오기 위해 서 는 application.rb 파일 에서 이 디 렉 터 리 를 설명 해 야 합 니 다.
# config/application.rb
config.i18n.load_path += Dir[Rails.root.join('config', 'locales', '**', '*.{rb,yml}')]
공 유 된 현지 화 옵션 을 날짜 나 화폐 형식 처럼 locales 루트 디 렉 터 리 에 놓 습 니 다.간단 한 형식의 I18n 방법 사용:I18n.t 로 I18n.translate 를 대체 하고 I18n.localize 대신 I18n.l 을 사용 합 니 다.
"게 으 름"을 사용 하여 보기 에 사용 할 텍스트 를 조회 합 니 다.우리 가 다음 과 같은 구조 가 있다 고 가정 하면:
en:
users:
show:
title: "User details page"
users.show.title 의 수 치 는 app/views/users/show.html.haml 에서 조회 할 수 있 습 니 다.
= t '.title'
컨트롤 러 와 모델 에 점 으로 구 분 된 키 를 사용 하여 지정 한 scope 옵션 을 대체 합 니 다.점 구분 호출 은 읽 기 쉽 고 추적 하기 쉽다.
#
I18n.t 'activerecord.errors.messages.record_invalid'
#
I18n.t :record_invalid, :scope => [:activerecord, :errors, :messages]
이 내용에 흥미가 있습니까?
현재 기사가 여러분의 문제를 해결하지 못하는 경우 AI 엔진은 머신러닝 분석(스마트 모델이 방금 만들어져 부정확한 경우가 있을 수 있음)을 통해 가장 유사한 기사를 추천합니다:
새로운 UI의 Stripe Checkout을 Rails로 만들어 보았습니다.Stripe의 옛 디자인인 Stripe의 구현 기사는 많이 있습니다만, 지금 현재의 디자인에서의 도입 기사는 발견되지 않았기 때문에 투고합니다. Stripe의 체크아웃을 stripe의 문서라든지 stackoverfl...
텍스트를 자유롭게 공유하거나 복사할 수 있습니다.하지만 이 문서의 URL은 참조 URL로 남겨 두십시오.
CC BY-SA 2.5, CC BY-SA 3.0 및 CC BY-SA 4.0에 따라 라이센스가 부여됩니다.