Amazon Translate는 일본어를 지원하기 때문에 사용해 봤습니다.

5242 단어 AmazonTranslateAWS
Jeff는 Amazon Translate가 일본어를 지원한다고 해서 나는 이전에 만든 채팅 소프트웨어로 일본어에 대응해 보았다.

이전의 성과
Amazon Translate를 사용해 보았습니다.

일단 인터넷으로 해볼게요.


느낌이 좋다.

이전 결과물을 일본어로 대응


그렇긴 한데이런 코드만 넣었기 때문에 아주 간단한 수정일 뿐입니다.
                <tr>
                    <td><label>Source Language: </label></td>
                    <td>
                        <select name="srcLang">
                            <option value="en" selected>English</option>
                            <option value="zh">Chinese (Simplified)</option>
                            <option value="fr">French</option>
                            <option value="de">German</option>
                            <option value="pt">Portuguese</option>
                            <option value="es">Spanish</option>
                            <option value="ja">Japanese</option>  /* 追加箇所 */
                        </select>
                    </td>
                </tr>
                <tr>
                    <td><label>Target Language: </label></td>
                    <td>
                        <select name="targetLang">
                            <option value="en" selected>English</option>
                            <option value="zh">Chinese (Simplified)</option>
                            <option value="fr">French</option>
                            <option value="de">German</option>
                            <option value="pt">Portuguese</option>
                            <option value="es">Spanish</option>
                            <option value="ja">Japanese</option>  /* 追加箇所 */
                        </select>
                    </td>
                </tr>
그럼 운전해 보세요.

단문은 문제없지만 어느 정도 된 문장은 자연스럽게 번역되지 않습니까?


이전에는 일본어를 선택할 수 없어 간단한 단문만 번역했지만, 어느 정도 문장의 구조가 길거나 조금 복잡하다면 자연스러운 번역이 될 수 없었다.
그럼에도 불구하고 서비스는 이제 시작입니다. 규칙에 기초한 번역이 아니기 때문에 쓰면 쓸수록 똑똑해지기 때문에 앞으로의 발전을 기대합니다.

좋은 웹페이지 즐겨찾기